• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: яблочные дни (список заголовков)
19:42 

Яблочные дни. Часть I. Глава 23

monzella Valeria
Блаутур
Пограничье


1


— Капитан Рейнольт, это уже третья гостиница... и последняя, судя по всему. Может, не будем пересекать границу с Блицардом сегодня? Вечер, мы в сёдлах уже сутки, граф Оссори наверняка уже остановился на ночлег, так что расстояние между нами даже не уменьшится, останется прежним.
Дисглейрио Рейнольт обернулся на жалобный скулёж, иначе не сказать. Офицер Руфус Бигот смотрел на своего капитана щенячьими глазами, конь под ним понуро месил раскисшую от снега землю. Подначальный шмыгнул раскрасневшимся носом, убрал со лба мокрые тёмно-рыжие пряди. За спиной просителя, затаив дыхание, ожидали решения ещё десять усталых голодных солдат. Впереди, справа от тракта, в самом деле маячили жёлтые огоньки окон, свет пробивался сквозь стену мокрого снега. Гостиница манила отдыхом, теплом и сытостью. Но она же станет местом, где Рейнольт снова вспомнит, что упустил графа Оссори, и тот сейчас так же греет бока, не чуя за собой погони. Можно было доехать до таможни с Блицардом у реки Ульк, предупредить о дезертире, но туда ещё не меньше часа езды...
читать дальше

@темы: Часть I, Яблочные дни

18:02 

Яблочные дни. Часть I. Глава 22

monzella Valeria
Блаутур
Пограничье

1


Шёл шестой день осады Айруэллы. Город был близок к тому, чтобы пасть, осадный парк увеличивался, но с каждым днём это положение бесило Рональда Оссори всё больше и больше. Может, потому что хозяин гостиницы у Гусиного тракта начал подсовывать какую-то разбавленную кислятину, а может, потому что Айруэлла была перевёрнутым на бок столом, а осадный парк — пустыми бутылками.
Не далеко дезертир убежал от Бломстарда. Всего восемь дней бега, и решимость что-либо предпринимать покинула графа Оссори, едва дорога кончилась у границы с Блицардом. Берни сомневался, что в Блицарде его ждут друзья. Хенрика бы укрыла «медвежонка Оссори» гарпиевым крылом, но так ли радушен будет новый король? О Лауритсе Яноре Берни знал мало и не самое хорошее, хотя и видел его каждый раз, когда драгуны гостили у Хенрики — при жизни Кэдогана. Теперь «Лари» — король Блицарда и, надо думать, правитель внушительной части земель Восточной петли. Дядюшка Берни пришёл в восторг от этого новоявленного Грозы песочников и всячески ему покровительствовал, а Гроза, надо думать, должен был дорожить этой честью, но даже если бы Берни захотел впервые воспользоваться этим родством, он бы не смог — недавно дядюшка оставил Святой престол.По всему выходило, новый король скорее захочет дружить с королём-соседом и выдаст беглеца, чем предложит укрытие.
читать дальше

@темы: Яблочные дни, Часть I

14:07 

Яблочные дни. Часть I. Глава 21

monzella Valeria
Блицард
Бъярна



Райнеро втолкнули в комнату гостиницы «Заячья лапа» едва ли не пинком. Рамиро отпустил шею нерадивого сына лишь с тем, чтобы наградить его шлепком ремня пониже спины. От боли Райнеро постыдно вскрикнул, обо что-то споткнулся, чуть не упал, но увернулся от следующего удара, схватившись за попавшееся под руку высокое изголовье кровати.
— Ты! Выслужка Отверженного! — Куэрво хлестнул ремнём по воздуху и с силой захлопнул за ними дверь комнаты. — Сколько ещё в тебе порока?!
читать дальше

@темы: Часть I, Яблочные дни

10:40 

Яблочные дни. Часть I. Глава 20

monzella Valeria
Эскарлота
Айруэлла



За неимением фехтовального зала эскарлотский принц обучался фехтованию в Оружейной, туда тётушка и заявилась. Вместе со своим северным графом, потому что эскарлотская школа Хенрику Яльте никоим образом не устраивала. В любовнике незамедлительно воспрянул офицер, истосковавшийся по серьёзным мужским забавам. Мариус позабыл о госпоже и направился к стойке с оружием. В свете солнца бликовали полуторные мечи и боевые шпаги, поблескивали высеченные на кулачных щитах вороны Рекенья, мерцали доспехи. Блицардский воин был чудо как хорош среди этого великолепия, с благоговением взвешивая в руке одну из шпаг. Да и эскарлотские штаны на нём сидели отменно. Хенрика куснула губу и подкралась к кавалеру, собираясь хлопнуть по охваченному чёрным бархатом заду, как вдруг в одном из нагрудников застала своё отражение.
— Они смотрят на меня, как на призрак. — Двойник в металлической поверхности проступал неявен и бледен, но такой же блицардскую гостью видели придворные короля Эскарлоты. — Тень Дианы. Жалкая, но возмутительная.
читать дальше

@темы: Часть I, Яблочные дни

14:58 

Яблочные дни. Часть I. Глава 19

monzella Valeria
Блаутур
Бломстард


«В случае, когда горы представлены одиночными цепями, нужно всего лишь пройти через труднопроходимое ущелье, — умничал признанный стратег, но не признанный тактик по имени Низиандр. — Временное препятствие, которое после того, как оно будет пройдено, оборачивается преимуществом, а не недостатком».
Отложившиеся в памяти слова теперь больно били в виски. Ущелье было не пройдено, хотя кто запрещал пройти по трупам? В Лавесноре передохло немало «воронов», выжившие бежали, и вцепившись бежавшим в хвост, блаутурская армия могла бы встретить новый день у стен Айруэллы. Могла бы, и у дурня Оссори хватило наглости указать на это генералу Изидору Роксбуру. «Так поведите их», — осклабился мерзавец так, что его жёлтые зубы несколько секунд служили отличной мишенью для удара. Только Оссори себя сдержал, и, говоря по совести, удар причитался с Аддерли, пусть бы это и отправило его на военный суд, но их дружба не пережила Лавеснора.
«Мало обратить врага в бегство. — В трудах по военному делу Низиандр излагал прописные истины с видом, будто сам их придумал. Аддерли не понимал, зачем его перечитывает, и боль в голове подтверждала — и впрямь не стоило. — Необходимо развить успех посредством преследования. Плох будет тот военачальник, который, добившись успеха, не закрепит его».
Оссори бы закрепил, но на деле смог лишь удрать из-под ареста Роксбура, из армии. Сбежать в одному ему ведомое место... Оссори думал, что одному ему. Аддерли же с детства знал все его тайные места, но вида не подавал. Знал и сейчас: если Рональда нет в Блаутуре, значит, он на пути во второй дом Айрона-Кэдогана и всех драгун — Блицард. Но легче от знания не становилось, ведь был Берни совсем один.
читать дальше

@темы: Часть I, Яблочные дни

10:21 

вашему вниманию — 3

monzella Valeria
Описание:когда Лауритс Яноре, третий в линии наследования на трон Блицарда, с победой вернулся с захватнической войны, которую вёл во имя своей кузины и королевы Хенрики Яльте и надеялся в случае победы получить её в жёны, эта королева не придумала ничего лучше в награду ему, чем отречься от короны в его пользу и скрыться в глухой провинции Рюнкль. Но в её сердце, сердце Яльте, осталась жажда трона. И среди кучки женихов, претендующих на руку бывшей королевы, нашлись как тот, кто мог бы утолить её "престольную" жажду, так и тот, кто мог бы удержать её от опрометчивых шагов и измены короне, ею же возложенной на голову кузена. Сам король Лауритс тоже не намерен сносить от кузины очередное предательство. Хенрика оказывается на распутье, отчаянно путая лису с зайцем, врагов с друзьями.
Действующие лица: Хенрика Яльте, Лауритс Яноре, Мариус форн Непперг, Янник форн Тек. Эпизодически: Игнас Фосс (учёный), Джиллиан Англюр (племянник главы Прюммеанской церкви).


@темы: Блицард, Движущиеся картинки, Часть I, Яблочные дни

16:24 

Возвращайся домой, ты устал от утрат и войны, возвращайся домой через светлые сны (с)

monzella Valeria
19:26 

вашему вниманию — 2

monzella Valeria
В знак окончания работы над 1 из 3 частей книжки выкладываем сюда второй тизер, вдогонку к первому.

Действующие лица: Рональд Оссори, Изидор Роксбур, Энтони Аддерли, Дисглейрио Рейнольт, Альда Оссори, Лоутеан Линаик, Лауритс Яльте-Яноре, Грегеш Раппольтейн.
В реплике Рональда ("Когда я думаю о трусах, я думаю о нём..") под трусом подразумевается Лоутеан, а кадры на этом моменте - ну, это очень сочный спойлер о том, что было ранее, годах этак с 1518 по 1522).


@темы: Яблочные дни, Часть I, Движущиеся картинки, Блицард, Блаутур

15:27 

!!!

monzella Valeria
26.02.2017 в 15:24
Пишет Kallery:

Как много дел считались невозможными, пока они не были осуществлены (с) Плиний Ст.
Вообще-то, я была уверена, что буду писать эту запись с радостью и шуточками, но низкое давление (из-за погоды) и не очень оптимистичный настрой (не связанный с творчеством) сделали своё грязное дело. Особого веселья, кажется, не получится, но факт я константирую:

дописали (допереписывали? доработали? домучили?) первую часть (том?) трилогии "Яблочные дни".


Всю дорогу, что мы пишем эту книгу, выходит так, что со стороны тех, с кем мы общаемся вживую (родители, друзья, знакомые), нет ни интереса, ни поддержки. Мои родители, к примеру, вообще не верят в серьёзность этой затеи и зовут её не иначе как "хобби", и это ещё нейтрально, в моменты ссор вовсе всплывает "хрень". Я как-то привыкла. В конце концов, я благодарна уже за то, что у меня отличные условия для написания —это я о так называемой технической оснащённости. Из друзяшек — а несмотря на мой скверный характер они у меня есть — проявляет искренний интерес только одна подруга, переехавшая этим летом в Петербург. Но она то и дело меня спрашивает, что да как, закончили, много ли еще, читать хочется, и ещё она недавно прислала мне подарок, и среди всяких штучек, не имеющих отношения к этой записи, там был ворох открыток. На каждой она не поленилась написать пожелания, так сказать, по адресу нашей книжки. Сами открытки она тоже подбирала с таким умыслом, чтобы совпало с духом книги. И это было безумно приятно ^__^
Ну а веду я к тому, что, таким образом, наша скромная читательская аудитория существует только здесь, в дайриках, и тут-то мне уже грех жаловаться:laugh: Мама хоть и не проявляет к "Яблочным дням" интереса, но говорит мудрые вещи: своих читателей надо ценить и любить, потому что именно они своим вниманием делают так, что книга начинает жить. Я же на благодарности не скуплюсь никогда, так что спасибо всем, кто нас читает и не боится разговаривать с нами о прочитанном;-)

Теперь, наверное, будет уместно пройтись по техническим аспектам книжки. Официальное название сообщим попозже, потому что нам в своё время сочинили стооолько отменных вариантов, что мы до сих пор мечемся между ними, хотя какое-то время нам казалось, что мы всё-таки выбрали %)
Как правило, для текста используется шрифт Comic SansMS при написании и шрифт Paryrus при вычитке, но сейчас я перекинула его в ненавистный мне Times New Roman и 12 кегль, чтобы мне наиболее адекватно было показано число страниц. 310. В предыдущем варианте, после того, как линия мастера Квентина была перенесена во 2 часть, у нас было 227 страниц. Лично мне эта разница греет душеньку:-D
40 глав. В предыдущей версии их было 27.
Дункан правит мягко (с) из "Макбета", У. Шекспир. Мы редактируем жёстко:elf: В ходе нашей редактуры у одного из персонажей было отобрано "репортёрство" и другой персонаж вовсе был убран сам, исключён из повествования, распылён, называйте как хотите. По счастью, никто по нему не скучает %) Зато во всей красе себя показали несколько других: двое из блаутурской линии, один из эскарлотской, один из блицардской. И — я долгое время держала это в тайне — блицардскую линию украсит собой новая героиня. Это очень характерная особа из чужих заокеанских краёв, красавица, длинноножка, она привлекла к себе всеобщее внимание и вообще поставила на уши весь Сегне :buh: Но вот сам двор, увы, не одобряет её присутствие и исподволь корит короля Лауритса за эту связь:str:
Сейчас сверилась с постом, где сообщала о том, что дописана вторая часть, там вёлся подсчёт трупам, нечисти, рейтинговым сценам. Посчитаю-ка я всё это в переработонной первой ;) Включая королеву Эскарлоты Диану Яльте, в замужестве Рекенья у нас 3 трупа, 1 нечисть в лице старого доброго сенешаля дворца Сегне Людвика Орнёрэ, 1 батальная сцена, 6 драк (включая учебный фехтовальный поеиднок), 3 с половиной рейтинговые сцены.

Ну и по традиции танцующая гифка:super:


URL записи

@темы: Яблочные дни, Часть I

20:58 

Яблочные дни. Часть I. Глава 18

monzella Valeria
Эскарлота
Айруэлла

1


Обратить день в ночь или хотя бы вечер не мог бы даже Людвик. Это так или иначе смиряло с невозможностью увлечь любезного Мариуса в постель. Хенрика Яльте решила в первые дни своего пребывания пожалеть эскарлотцев, у коих любовные утехи наверняка по расписанию, составленного из заповедей Девы и зверского тексиса, и соглашалась потерпеть до темноты. Решение оказалось мудрым, потому что через час после обеда с Рекенья госпожу Яльте нижайше просили к герцогу Мигелю ви Ита. Хенрика с трудом удержалась, чтобы не сложить нехитрую комбинацию из трёх пальцев, сегодня общения с эскарлотцами хватило ей за глаза. И всё же блицардская гарпия с улыбкой направилась в гости к великому ворону Эскарлоты.
Герцог ви Ита ничуть не походил на её сенешаля, а жаль. Но встретил весьма учтиво, дал себя рассмотреть. Он даже пытался улыбаться. Весь одетый в чёрное, с идеальной осанкой, которой должно было найтись какое-то особое, «искусственное» объяснение, выдающимся носом и выразительными мешками под глазами.
— Интересный наряд, донья Яльте. — Мигель немного походил на Мариуса, а может, Мариус походил на него. — Это блицардская мода — украшенные шоколадом юбки?
— Это последнее веяние эскарлотской моды, герцог. — Хенрика отдёрнула руку, облобызал, и будет. — Похоже, вы его ещё не уловили.
читать дальше

@темы: Яблочные дни, Часть I

13:20 

Яблочные дни. Часть I. Глава 17

monzella Valeria
Блаутур
Бломстард


1


Капитан королевской охраны постыдно топтался перед дверью в покои Лоутеана III Линаика. Он даже отпустил стражу, лишь бы не пялилась. Правая рука норовила врасти в эфес шпаги, левая не желала оставить в покое распухшую губу. Ранка не просто болела —немного кровила. Стоило сказаться больным и выиграть хотя бы немного времени, но Дисглейрио Рейнольт слишком хорошо знал своего короля — Лоутеан поспешит проведать друга. Вдох, решительный выдох. Дисглейрио облизнул укушенную губу и толкнул дверь.
читать дальше

@темы: Часть I, Яблочные дни

16:16 

monzella Valeria
Что-то не особо мы продвинулись с того времени:laugh:

31.08.2016 в 13:10
Пишет Kallery:

далеко идущие планы
Набралась духу и решила подсчитать заметки о моде, которые еще предстоит написать О_О Не по порядку:
о брэ, ночных рубахах и колпаках, халатах;
о женских прическах и головных уборах и пр. аксессуарах;
о мужских прическах и головных уборах и пр. аксессуарах;
о военной моде в Блаутуре;
о женской моде в Блаутуре (НОВЕНЬКОЕ);
о женской моде в Эскарлоте;
о женской моде в Блицарде;
о мужской моде в Блицарде (включая андрийские мини фэшн-шоу);
о женской и мужской моде в Оссори;
о женских и мужских прическах и головных уборах в Оссори ;
о женской и мужской моде в Вольпефорре (но это из разряда ванс эпон э тайм).

Всё, конечно, ограничится дворянскими сословиями, потому что на выписывание моды у купцов, ремесленников и крестьян меня немного не хватит. Хотя о моде в ученой среде, возможно, я смогу написать.
Ну и кусочек блаутурского антуража бонусом:


URL записи
запись создана: 31.08.2016 в 13:14

@темы: Яблочные дни, Иллюстрации, Заметки (приложения)

00:05 

Путеводитель по моде в мире Яблодней (выпуск 7)

monzella Valeria
После перерыва длиной в три месяца мы решили вернуться к ведению "модного" путеводителя. В выпуске 7 речь пойдёт о женской моде в Блаутуре, разумеется, пока только дворянской.
Климат Блаутура отличается тёплым летом и не особо холодной зимой, которая, однако, затяжная на ветра и промозглость. Такой климат предоставляет женщинам больше возможностей в замысле одежды.
Так, например, сорочка могла не быть обязательным предметом женского гардероба в тот или иной день, если позволял фасон платья. Вместо неё можно было удовольствоваться корсетом и панталонами. О панталонах мы упоминали в выпуске 2. Корсет же проник в блаутурскую дворянскую моду из Эскарлоты. Он представляет собой два сшитых вместе слоя холста, уплотнённых с помощью деревяшек или косточек. И если эскарлотский корсет делал бюст более плоским, тому он и служил, то блаутурки наделили его противоположной функцией — он приподнимал им бюст. Утягиванию талии не придавали особого значения. Корсет надевали в тех случаях, когда фасон платья не предусматривал ношение под ним сорочки — например, если лиф плотно прилегал к телу или были полуоткрыты плечи.
По сравнению с блицардской женской модой блаутурская богаче на одну существенную деталь — корсаж. Далее будет предпринята попытка объяснить отличия. Лиф — составная часть платья, сшитая с юбкой, неотделяемая от юбки, комбинация разных лифов с разными же юбками не предусмотрена. У блицардок лиф короткий (или высокий), оканчивающийся под грудью. У блаутурок в чести длинный (или низкий), доходящий до живота или даже спускающийся чуть ниже. Как и блицардский, он застёгивается на крючки или зашнуровывается на спине. Под платье с лифом по большому счёту надевали корсеты. В холод это могли быть сорочки — из здравых побуждений, связанных с заботой о здоровье. А корсаж — это всегда отдельная деталь платья, не сшитая и зачастую вообще никак не скреплённая с юбкой. Корсаж начинался от груди, доходил до живота. Имел шнуровку — в основном спереди. Его надевали исключительно на сорочку.
Теперь попробуем разобраться с юбками. Предпочтя корсет сорочке, блаутурские знатные дамы обязательно должны были надеть на панталоны нижнюю юбку. Для холодных времён года эти юбки шили из плотной ткани (часто смесь льна и шерсти), для тёплых их делали из тафты, атласа, льна. Нижние юбки могли быть двух видов. Первый — просто юбка. Второй вид — юбка с фижмами, именуемая подъюбником, ещё одно изобретение Отверженного эскарлотских модниц. Фижмы походили на обручи с пока что узким "радиусом", сделанные из прутьев.Также в гардеробе блаутурки обязательно была передняя юбка — она прикрывала перед нижней юбки (или подъюбника) или подол сорочки в тех местах, где юбки платья были раскрыты. На неё шли дорогие, самые разнообразные ткани, её обильно украшали. Третья юбка — эта юбка, названная несколькими предложениями ранее юбкой платья. Сшивалась вместе с лифом. Могла быть сплошной, а могла иметь треугольное отверстие, идущее от талии по оставшейся длине, до пола.
Если женщина делала выбор в пользу набора "панталоны-сорочка-корсаж", то комплект положенных ношению юбок особо не изменялся. В принципе, можно было пренебречь нижней юбкой (или подъюбником). Верхняя юбка крепилась к корсажу на крючки или же вовсе пришпиливалась.
Теперь, когда перечислены все составляющие платья блаутурской знатной дамы, коротко поговорим о тканях, отделках, фасонах, популярных цветах.
Прозванная подданными "Феей-из-Подхолмов", королева Филис ввела моду на лёгкие, шелестящие ткани. На смену ослепляющей пышности, царившей в женской моде при консортстве королевы Клементины (супруга Мэдога Побитого Линаика, матушка Лоутеана) Филис принесла лёгкость, изящество. Полнотелость сдавала позиции, в моду входили стройность, тонкость, пропорция, всё это на грани худощавости, приписываемой мифическим обитателям Подхолмов. Другое дело, что царила "Фея-из-Подхолмов" не достаточно долго, чтобы полностью изжить моду, принятую при свекрови. Таким образом, на сегодняшний день (1526—1527 г.г.) блаутурское женское платье — это причудливая смесь вкусов двух королев, теперь уже покойных. Филис одержала несомненное первенство в тканях: блаутурки легко отказались от тяжёлых, душных материлов в пользу различных разновидностей шёлка: собственно шёлк, атлас, бархат. Филис первая на Западном и Северном Полукруге получила вещи из ситца, который любящий муж окольными путями достал ей из земель Восточной петли. Необычайно популярен стал лён. Из материала для нижнего белья он возвысился до материала, из которого не зазорно шить рукава для платьев и передние юбки. Что касается отделок на платьях, то Филис не особо их жаловала, предпочитая, чтобы ткань оставалась гладкой, но не все знатные дамы (включая дам при дворе) слепо за ней вторили. Передняя юбка не мыслится без отделки. Это могут быть драгоценные камни, узоры из золотых или серебряных нитей, кружева или тесьма на подоле. Верхняя же юбка (она же юбка платья) остается именно такой, как любила Филис. В редких случаях кружево или тесьма украсят края треугольного отверстия в юбке или её подол. Лиф декорируют по-разному. При королеве Клементине прочно прижились оборки, сборки, узоры из переплетения блестящих нитей, широкая тесьма, пришитая поверху лифа. Филис, при всём своём прохладном отношении к украшению тканей, ввела моду на узоры с растительными мотивами. Уроженка графства Далкетт, славящегося своими дубравами, она не могла не отдать дань дубовым листьям и жёлудям. Лиф может быть сшит из той же ткани и отделан так же, как и передняя или верхняя юбки. Корсажи декорируются в тех же традициях.
Переходя к фасонам, необходимо напомнить, что лиф блаутурского дворянского платья — это длинный (низкий) лиф. Его вырезы разнообразны. Это может быть овальный вырез. Он, в свою очередь, бывает таким, который закрывает бюст, и таким, который открывает полукружья грудей, приподнятых корсетом. Это может быть вырез типа каре. Он подразумевает, что плечи полуоткрыты. Такой вырез считался одним из наиболее предпочитаемых королевой Филис. Квадратный вырез не так популярен, но на платьях одной трети блаутурских дам можно увидеть и его. Он, как правило, окаймляется некоей сборкой из кружева или широкой полоской тесьмы. Выпускать на вид сорочку не принято. Рукава тоже бывают разные. Со времён королевы Клементины остаются в моде сильно буффонированные рукава и рукава с воронкообразными, тяжёлыми манжетами. Впрочем, Филис удалось несколько изменить вторые, сделав их из широких узкими хотя бы от плеча до локтя. В холодное время года модно носить рукава с воронкообразным манжетом из меха. Филис предпочитала гладкие узкие рукава с маленьким манжетом, на котором позволительно кружево. И естественно, ей нравились рукава, придуманные ей самой — из льна или ситца, свободные, летящие, но обязательно сужающиеся у запястья и перехваченные там шнуровкой, пуговкой или, опять же, манжетом. По "связи" с лифом рукава только вшитые, что не мешает им зачастую от него отличаться по цвету, материалу.
Корсаж не подразумевает наличия рукавов вовсе, ни вшитых, ни съёмных. Он держится на плечах на широких лямках, чья отделка никак не регламентируется и может быть самой разной. Корсаж, безусловно, чем-то напоминает фасон блицардского платья с декоративными полосками (они же лямки) вместо рукавов, однако не повторяет его.
Что касается юбок, то они обязательно должны доходить до щиколотки, но это вкус Филис. Вкус королевы Клементины позволяет им быть ещё длиннее, особенно сзади, и стелится по земле шлейфом.
Цвета — это то поле, где королева Филис одержала безоговорочную победу над свекровью. Она привнесла в женскую блаутурскую моду множество оттенков зелёного, жёлтого, светло-коричневый, сиреневый, леденцово-красный, глубокий синий. Как супруге короля из рода Линаиков ей часто приходилось сочетать в нарядах изумрудный и золотой.
Теперь чулки. Производство чулок претерпело своего рода маленькую революцию — в 1526 году (как раз в описываемое время) была изобретена машинка для вязания чулок и прочей одежды из шёлка. Шёлковые чулки стали более доступны, дёшевы, тогда как ранее они (наряду с неизбежными льняными и шерстяными) были только в гардеробе королевы Филис, супруги Лоутеана III Линаика, и очень узкого круга богатых дам Блаутура (у герцогини Дезире Англюр-Оссори, к примеру).
Выбор обуви у блаутурской дамы не так уж и мал. Ей доступны домашние туфли, пантофли, туфли-лодочки, ботинки, сапоги и так называемые котурны. Домашние туфли сделаны из плотных мягких тканей, так же могут быть на гусином или лебяжьем пуху, не имеют твёрдой подошвы, довольно плотно облегают ступню. Пантофли — это комнатная лёгкая обувь с плоской, твёрдой деревянной подошвой, они без задника. Делаются из бархата, тафты или атласа. Туфли-лодочки — из кожи, с тонкой кожаной же подошвой, без креплений. Ботинки так же изготавливаются из кожи, бывают повыще щиколотки, имеют ремешки или шнуровку, гораздо реже — пуговицы. Однако в противовес такой пратикчной обуви как ботинки немедленно выступают котурны, они же сабо, они же в просторечии "шлёпанцы". Их родина — Вольпефорре, но это всё равно вещь, которая сродни изобретению Отверженного. Поскольку это сабо, то задника у них нет. Подошва из дерева достигает в длину полутора-двух пальцев, она утолщается от носка к пятке. Верх у них из кожи, тафты или бархата. Котурны обхватывают ногу и держат её над уличной грязью. В них тяжело удерживать равновесие. При королеве Клементине котурны были очень модны при дворе, но с воцарением Филис их популярность пошла на убыль. При королеве Клементине обувь обильно расшивалось драгоценностями, украшалась переплетением золотых нитей, но с воцарением Филис обувь декорировалась довольно слабо. Изредка декором могла стать какая-нибудь вышивка. Лучшим украшением обуви Филис считала ее цвет, поэтому для неё кожу, из которой пошит тот или иной вид обуви, красили в яркие цвета.
Уличная надежда блаутурской дамы может состоять из плаща/марлота. В сравнении с блицардской дамой блаутурская даже, пожалуй, обделена здесь — для неё не придумано новых фасонов накидки, а те, что когда-то были в Блаутуре, невероятно устарели. Женские плащи в Блаутуре лишены многообразия. Филис любила длинные, волочущиеся по земле плащи с глубоким капюшоном, и не стремилась разнообразить свой гардероб с верхней одеждой. Такая приверженность к единственному фасону в конце концов вытеснила фасоны плащей, существовавшие при Клементине. При дворе шутили, что такой плащ делает из молодой королеву настоящую обитательницу Подхолмов, придавая её фигуре угловатость и зловещесть. Этот фасон не имел ни рукавов, ни прорезей для рук. У шеи плащ скреплялся аграфом, самыми популярными были аграфы с растительными (дубы и жёлуди) мотивами. Верхушка капюшона могла быть украшена тканными листьями или жёлудями. Плащи шились из парчи, бархата, сукна, камлота, обязательно с подкладкой — шёлковой в тёплое время года и меховой в зимнее.
Марлотт чем-то похожа на блицардский шаубе. Она представляет собой распашное от шеи верхнее платье, без талии. Длина до пят. Может быть с длинными рукавами, может быть вовсе без рукавов (не считая коротких буфов у самых плечей). Если рукава всё же есть, то они буффонированы. На неё, как и на плащ, идут парча, бархат, реже сукно. Подклад почти всегда из меха, поскольку одежда зимняя. В зависимости от предпочтений хозяйки может быть декорирована меховыми вставками, тесьмой, пуговицами, драгоценностями, узорами. Капюшон не предусмотрен.
Самым популярным уличным головным убором при королеве Филис служил капюшон. Чуть менее популярна маленькая плоская шапочка квадратной или круглой формы. Она шьётся из дорогих однотонных тканей, к ней можно прицепить вуаль, украшать её особо не принято. Допустима маленькая россыпь драгоценных камней на поверхности шапочки, приколотый сбоку засушенный цветок, тесьма. Она похожа на берет, но не является им, для берета она не достаточно широка, может иметь форму квадрата, носят её, надвинув на лоб, тогда как берет в том же Блицарде стараются сдвинуть к затылку.
Перчатки скорее служат аксессуаром, чем средством защиты от холода, но Филис относилась к ним довольна равнодушно. Её отношение не повлияло на других знатных дам, и те продолжили придавать этому аксессуару большое значение. Чаще всего их изготавливают из бархата, реже замши. Разумеется, наибольшой популярностью пользуются вышивки с растительными мотивами. Перчатки короткие, едва доходят до запястья.
В связи со смертью королевы Филис в блаутурской женской моде в настоящее время простой, она застыла в том виде, в которой королева оставила её. Таким образом, примером для подражания оказался её супруг. Вероятно, блаутурские знатные дамы в скором времени начнут вносить в моду изменения, оглядываясь на короля, который, в свою очередь, балансирует между светскостью и некоторой военизированностью.





@темы: Яблочные дни, Иллюстрации, Заметки (приложения), Блаутур

17:40 

Яблочные дни. Часть I. Глава 16

monzella Valeria
Эскарлота
Айруэлла

1


Единорог норовил соскочить с десертной ложки. Хенрика так и не испачкала расписной прибор эскарлотскими сластями. Фрукты испоганили сахарным сиропом. Сдобные колечки, после того, как их обжарили в масле, сами по себе стали несусветной дрянью, а их ещё полагалось макать в топлёный шоколад. В омерзительной скорлупе из карамели, мёда и кунжута изнывал в общем-то приличный миндаль, не подберёшься. Леденцы из яблочного сока и корицы смотрелись пристойней всего прочего, но младшая Яльте уродилась стервой и не любила сладкого. От одного вида кондитерского уродства язык прилипал к нёбу, зубы ныли. Более того, ныла душа.
читать дальше

@темы: Яблочные дни, Часть I

11:23 

Яблочные дни. Часть I. Глава 15

monzella Valeria
Блаутур
Бломстард


1


Кларет* получился именно таким, каким нужно. Мёд и корица приглушат горечь, если Альда Оссори выберет роман «Хозяйка замка Дрёммен». Имбирь и бадьян внесут терпкости, если её выбор всё же падёт на роман «Прекрасная Незнакомка». Обе книги попали в библиотеку графини Оссори несколько часов назад из книжной лавки «Пуля». Альда съездила туда лично, превозмогая липкий снег с дождём, страх простуды и негласный запрет мужа. Несколько месяцев назад Рональд накричал на неё за то, что она приобрела много книг вместо того, чтобы появиться с ним при дворе, и «попросил» об одолжении — затвориться в библиотеке. Альда так и поступила: заперлась в своей «крепости на дереве», лишь изредка осмеливаясь прикупить книгу-другую на развалах и в лавках у Университетской площади. По заказным изданиям оставалась тоскливо вздыхать, вряд ли графине Оссори суждено собрать завидную коллекцию и превзойти прославленных книголюбов.
читать дальше

@темы: Яблочные дни, Часть I

12:30 

Яблочные дни. Часть I. Глава 14

monzella Valeria
Эскарлота
Айруэлла


1


— Пред лицом вашего величества, а вместе с ним ликом Всевечного каюсь, что соблазнил донну Нарсису жемчужной вышивкой на гульфике.
— Грех блуда мы тебе прощаем. Непотребное щегольство караем штрафом в казну престола. Ещё.
— Каюсь, что поставил светскую пьесу в святой день, не посмотрев на запрет всяких пьес, помимо «чудесных».
— Раздай убогим и сирым доход с неподобного зрелища. Ещё.
читать дальше

@темы: Яблочные дни, Часть I

16:55 

Яблочные дни. Часть I. Глава 13

monzella Valeria
Тринадцатая глава
Блицард
Рюнкль

1



Скачка без седла играла с ней злейшую шутку. Толчки, идущие снизу вверх от лошадиной спины, растравляли в теле бесславную память блуда.
Дождь сёк её косыми струями. Будто силился продырявить плотное, крепко стягивающее живот и грудь платье, что было вытряхнуто не иначе как из сундуков прабабки, а затем исполосовать кожу правнучки. Конечно, даже убогий Рюнкль не в силах вытерпеть такое ничтожество, как она!
читать дальше

@темы: Часть I, Яблочные дни

14:57 

Яблочные дни. Часть I. Глава 12

monzella Valeria
Блицард
Река Ульк
Фента


1


Переправа на пароме через реку Ульк нисколько не походила на увеселительную лодочную прогулку. Райнеро с трудом держался на ногах, левой рукой сжимал выскальзывающий планшир, правой — коня под уздцы. Казалось, Марсио вот-вот выпрыгнет за борт. Или проломит голову паромщику. Или откусит хозяину руку и прикинется, что так и было. Кобыла Куэрво ржала от беспокойства, но хотя бы стояла смирно, кося на хозяина тревожный глаз. Качка не шла маршалу-изгнаннику на пользу: усталое, обросшее лицо было зеленее капусты.
— Стихия на нас сердится, сеньор, — крикнул Райнеро по дури. — Чем прогневали её вы?
Рамиро не ответил, его стошнило за борт. Ветер пронизывал тело шилтроном ледяных пик, на зубах скрипел песок, рыбная вонь становилась тошнотворной. Вокруг скрипело и трещало. Казалось, паром ужасно устал, и доплыть до берега для него тяжкое испытание. Марсио оглушительно заржал и попытался вскинуться на дыбы, Райнеро насилу удержал рвущуюся из пальцев узду. На скандалиста ощерилась Нинья, герцогская кобыла.
— Рамиро, вам лучше?
— Я прогневил не стихию, я прогневил короля. — Куэрво утирался замызганным рукавом колета, вряд ли кто-то из знакомцев сиятельного герцога прежде заставал его в таком состоянии.
Мало польщённый своей исключительностью, Райнеро переждал это зрелище, играя в гляделки с Марсио. Тяжёлый взгляд сулил хозяину небывалое упрямство.
— Дело же не в том, что вы заступались за меня, пока я был принцем?
читать дальше

@темы: Яблочные дни, Часть I

10:00 

Яблочные дни. Часть I. Глава 11

monzella Valeria
Блицард
Рюнкль

1


Замок Рюнкль утопал в болотисто-зелёной мути. От сырости не было спасения. Дожди заливали Рюнкль и некогда живописные окрестности. Слёзы заливали лица ближних бывшей королевы — и её собственное. Не совсем уверенная, возможна ли такая метаморфоза, Хенрика Яльте всё же поглядывала украдкой себе на руки — не обратились ли они перепончатыми лягушачьими лапами. Пока нет. Но в платье, которое Хенрика надела на аудиенцию для «несчастненьких» и женишков, она чувствовала себя как в болоте.
Золототканые ирисы вязли в зелёном бархате юбки. Манжеты облепляли запястья цветками морошки. Сорочка проступала туманом сквозь прорези на рукавах, клубилась в квадратном вырезе платья, сгущаясь у горла. Сетка из золотых нитей липла на волосы тиной.
Наряд должен был заявлять, что госпожа Яльте преисполнена всеми мыслимыми добродетелями, среди которых главенствующее место занимает верность девичеству пополам с набожностью. Видимо, замысел не удался. Назначенный на аудиенцию секретарём, брат Юлианы в благодарность рыцарски преклонил колено и поцеловал тесьму, вьющуюся по краю платья узором из улиток. Принятый первым из числа штатных «несчастненьких», уроженец Рокуса Игнас Фосс преподнёс Хенрике трактат «Лживая троица: Боже-Простофиля, Дева-Плутовка и Прюмме-Приживала», травя ядом ереси её нарочито пресную, чистую душу.
— Что за мерзость вы мне подсунули, Фосс? — Хенрика сдвинула с колен довольно внушительную стопку листов с годными, но не богоугодными воззрениями на столпы Блозианской церкви и подалась вперёд в напоминавшем трон кресле. За тем, как листы переходят в руки «секретаря», Фосс следил с заметной тревогой. Слава святому Прюмме! — ну да, тому самому, приживале — бесстыдник пока не делал копий. — Как смеете вы называть простофилей Бога, за которого ваш король, мой кузен оросил кровью каждую песчинку Восточной петли? Как смеете вы оскорблять Деву, женщину! Именно к женщине явился Предвечный, женщину послал, чтобы сообщила она о Его бытие всему роду человеческому и разнесла по свету славу Его! Оскорбляя Деву, ты оскорбляешь всех женщин, оскорбляешь меня, твою покровительницу! — Ступени с трона со стоном прогнулись под поступью Хенрики, наверняка придав ей сходство с разгневанной, покидающей свою водяную лилию жабой.
читать дальше
запись создана: 02.01.2017 в 16:24

@темы: Яблочные дни, Часть I

14:39 

Клип к 10 главе

monzella Valeria
Действующие лица: Рональд Оссори, Энтони Аддерли, Лоутеан Линаик, Изидор Роксбур, Альда Оссори.
На самом деле, шлем у Рональда не такой, как в клипе, а куда более современный, типа "кабассет", то есть узкий, с высокой тульей и без забрала, ну а у Энтони нет короткой бороды и вообще он утром успел побриться %) Кольчужных воротников драгуны тоже не носят - у них металлические гладкие горжеты. Щиты не входили в состав вооружения драгуна. Эскарлотцы, конечно, не были одеты в псевдотурецкие доспехи - на них была легкая броня из кожи. А ещё погода по факту выдалась солнечная и жаркая.
В клипе какая-то немного своя реальность, чууууточку расходящаяся с реальностью главы, но в целом клип и глава скорее друг другу тождественны.
Приятного просмотра.
После открою смешные секретики, в частности, из кого "собран" Рональд, каких персонажей, не имеющих к Лавеснору отношения, можно тут ещё увидеть (они не указаны среди действующих лиц) и пр.


@темы: Движущиеся картинки, Часть I, Яблочные дни

Яблочные дни

главная